In case you are using PO files for internationalizing your applications, there is now a new Open Source editor around: Gorm. Features include:
* Labelling/tagging of translations, so that you can make a translator translate a subset instead of everything
* Automatic error discovery (like when format-string translations are not correct or when the translation has different spacing than the original)
* Spaces are shown using dots
* Display of secondary translation when writing texts for other translations. This is very useful if one person knows 3 languages, and wants to cross-check, or if the translation of one application should be a guide for the translation of another application.
* Integrates with Google Translate
* Text filtering of items
* Separate display of source code position and programmer comments
* No installation required at translator - the exe file runs directly when double-clicking it.
* Focus on usability for non-programmers.
* Tag-based statistics
The application is still under development, but ready for production use. Because it is still under development, you need to go to the GNU gettext for Delphi forum to get information about it.
Gorm was named after Gorm the Old, King of Denmark 900-940 A.D., father of Harold Bluetooth, whose name got famous when it was used for the Bluetooth technology in mobile telephones.
Gorm was made using Delphi 2009, which made Unicode easy.